13. Contributing to the project
在提交作品时,请清楚地标明其版权所有者,并包括任何适用的许可声明。请注意,要被接受,贡献必须在与其余文档相同的许可证下进行许可,即GPL版本3或更高版本。
非常欢迎对项目的贡献,例如翻译和补丁。任何人都可以发送合并请求。这些项目由Salsa托管:[https://salsa.debian.org/live-team]请按照Salsa的文档了解如何贡献。
尽管所有的提交都可能被修改,但我们要求您使用您的常识,用好的提交信息做出好的提交。
-
写由完整、有意义的英文句子组成的提交信息,以大写字母开头,以句号结尾。通常以”Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating/…“的形式开始。
-
编写好的提交消息。第一行必须是提交内容的准确摘要,这些内容将包含在变更日志中。如果你需要做一些进一步的解释,把它们写在下面,在第一个之后留空行,然后在每个段落之后留空行。每行的段落长度不应超过80个字符。
-
自动提交,也就是说,不要在同一个提交中混合不相关的东西。对每个更改都做一次不同的提交。
13.1 Translation of man pages
您还可以通过翻译项目维护的不同live-*包的手册页来为项目做出贡献。根据您是从头开始翻译还是继续翻译已有的翻译,过程会有所不同:
- 正在处理已经存在的翻译
如果你想维护一种已经存在的语言的翻译,你必须修改你的 manpages/po/${language}/.po** 文件或多个文件,然后从**manpages/**目录内运行make rebuild。这将更新 **manpages/${LANGUAGE}/ 中的实际手册页。
- 从头开始新的翻译
为了添加任何项目手册页的新翻译,您必须遵循类似的过程。可以总结如下:
-
打开manpages/pot/文件或您最喜欢的编辑器(如poedit)中的文件,并将其保存为 manpages/po/${LANGUAGE}/ 中的.po文件。(您必须创建您的${LANGUAGE}/目录)。
-
从manpages/目录中运行make rebuild,创建包含实际手册页的manpages/${LANGUAGE}/文件。
请记住,您必须添加所有目录和文件,然后进行提交,最后推送到git服务器。